Grundlagen zu Texten und Sprachen eines Shops (Textpflege)

Die Subshop-Technologie von WEBSALE V8s ermöglicht es Ihnen, Konfigurationen und Templates für beliebig viele Sprachen zu erstellen. Es gibt grundsätzlich zwei Methoden, Lokalisierungen von Shops durchzuführen.

Inhalt

1 Konventionelle Lokalisierung (nicht empfohlen)

2 Textpflege über die Textpflege-Plattform (empfohlen)

3 Textpflege-Administration (erweiterte Textpflege-Plattform)

1 Konventionelle Lokalisierung (nicht empfohlen)

Sämtliche in Templates und Konfigurationen enthaltenen Texte werden herauskopiert und in tabellarischer Form zur Übersetzung gegeben. Anschließend müssen alle bearbeiteten Texte wieder manuell in die einzelnen Templates und Konfigurationen für die jeweilige Sprache eingefügt werden.

Diese Vorgehensweise erweist sich in der Praxis als sehr zeit- und arbeitsaufwendig. Beim Kopieren in und aus unterschiedlichen Dokumenten können zudem Codierungsfehler auftreten, die durch unterschiedliche Länder-Codepages, plattformspezifische Codepage-Abweichungen (z. B. zwischen Windows- und Mac-Systemen) und durch die unabsichtliche Verwendung unterschiedlicher Internet-Codepages verursacht werden. Darüber hinaus erfordert dieses Verfahren die Koordination zwischen Designer, Übersetzer und Händler.


2 Textpflege über die Textpflege-Plattform (empfohlen)

Demgegenüber bietet die Textpflege-Plattform im Online-Servicebereich von WEBSALE V8s eine wesentlich effizientere Möglichkeit der Shop-Lokalisierung. Dabei entfällt der Koordinationsaufwand mit dem Textpfleger/Übersetzer fast vollständig. Zusätzlich ist gewährleistet, dass der Texter/Übersetzer stets automatisch die richtige Internet-Codepage verwendet, die für jeden Subshop individuell in der Shopkonfiguration shop.config definiert werden kann.

Um sicherzustellen, dass der Übersetzungsprozess ohne Störung des produktiven Systems abläuft, müssen die jeweiligen Verantwortlichen (Shop-Designer, Übersetzer und/oder Händler) darauf achten, die Übersetzungen zu geeigneten Zeitpunkten automatisiert in die jeweiligen zugehörigen Subshops zu übernehmen.

Jede Person, die zur Textpflege bzw. Übersetzung berechtigt ist, erhält Zugriff auf alle zu bearbeitenden Texte. Auf der Benutzeroberfläche der Textpflege-Plattform wird durch farbliche Markierungen angezeigt, welche Textelemente bereits übersetzt sind und welche noch bearbeitet werden müssen.

Der Dienst "Textpflege" im Online-Servicebereich erlaubt Ihnen, Variablen in Ihren Templates zu verwenden. Statt auf verschiedenen Templates jeweils denselben Klartext einzutragen, legen Sie für den betreffenden Text eine Variable in der Textpflege an und setzen diese an den entsprechenden Stellen in den Templates ein. Wenn Sie den Text ändern wollen, müssen Sie sich nicht gemerkt haben, wo im Shop dieser Text überall steht, sondern brauchen nur den neuen Text der passenden Variable zuzuordnen.

Wegweiser: Textpflege und ws-customer-Bereich

Wegweiser: Grundlagen zu Texten und Sprachen eines Shops

Vorgehensweise

Schritt 1: Texte durch Variablen ersetzen

Die Entscheidung darüber, ob Sie mit der Textpflege-Plattform von WEBSALE arbeiten oder nicht, bestimmt, in welchem Template-Verzeichnis Sie arbeiten.

Nutzen Sie die Textpflege-Plattform, bearbeiten Sie Ihre Templates ausschließlich im Translation-Templateverzeichnis benutzer/templates/translation und somit an den Vorlagen-Templates, die die Variablen enthalten. Verzichten Sie auf die Arbeit mit der Textpflege-Plattform, arbeiten Sie immer im Subshop-Templateverzeichnis benutzer/templates/Subshop-ID.

Grundlagen: Template-Verzeichnisse

Bei den mit WEBSALE V8s gelieferten Templates sind bereits für alle Texte Variablen definiert und in der Textpflege-Plattform hinterlegt. Textvariablen haben folgende Syntax: %%Variablenname%%. Um festzustellen, wie die Variable heißt, die für einen bestimmten Text in Ihrem Shop "zuständig" ist, geben Sie einen Teil des Textes in das "Filtern"-Eingabefeld auf der Textpflege-Seite ein und aktivieren Sie den Filter durch Anklicken der Schaltfläche mit dem Filter-Symbol. Die Textpflege zeigt Ihnen dann im rechten Panel des Screens eine Liste der Templates an, auf denen der Text vorkommt.

Softwareversion ohne Textvariablen?

Falls Sie mit einer früheren Version der WEBSALE-Shopsoftware arbeiten, in der alle Texte nur als Klartext enthalten sind, müssen Sie diese zunächst "herauslösen". Dies betrifft jeden einzelnen Text aus HTML-Dateien und Konfigurationen, ebenso von Button-Beschriftungen usw. Ein herausgelöster Text wird vom Designer durch eine Textvariable ersetzt.

Jede Textvariable wird in der Textpflege-Administration angelegt und der entsprechende herausgelöste Text dieser Variable zugeordnet. Der Variablenname wird hierbei im Textpflege-Dienst ohne das führende und angehängte %% angelegt.

Hier ein Beispiel für Buttonbeschriftungen:

Sie sehen den geöffneten Bereich "Header", der in diesem Beispiel die Variablen und deren deutsche Texte des sichtbaren Kopfbereichs der Shopseiten enthält. Es ist guter Stil, ein Suffix (hier "Btn" als Abkürzung für "Button") an den Variablennamen anzufügen, um deren Einsatzgebiet zu kennzeichnen.

Schritt 2: Generieren der im Shop verwendbaren Templates

Wenn alle Variablen und deren deutsche Texte zugeordnet sind, können daraus die deutschen HTML-Templates und anderen Inhalte (z. B. Mail-Templates, Konfigurationen) erzeugt und auf Fehlerfreiheit überprüft werden.


Hinweis:

Konfigurationen werden direkt über den Dienst "Konfiguration <Subshop-Name>" im Online-Servicebereich vorgenommen. Dort werden die Variablen eingebaut und die Übertragung in die/den Subshop(s) ("Übersetzung") ausgelöst.

Schritt 3: Übersetzen in neue Sprachen und Pflege von Texten

Um die Inhalte in andere Sprachen zu übersetzen, verwenden Sie den Dienst "Textpflege" im Online-Servicebereich.

Sprachdateien importieren

Um Sprachdateien zu importieren, benutzen Sie den Dienst Textpflege-Administration im Online-Servicebereich. Unter dem Tab "Verwaltung" erscheint beim Mouse-over ein Balken mit verschiedenen Schaltflächen, darunter der Schaltfläche "Sprachtexte importieren":

Beachten Sie bei einem Import von Sprachdateien in die Textpflege, dass die Quelldatei folgende Eigenschaften haben muss:

Codierung in UTF-8

CSV-Format

TAB-getrennt

 


3 Textpflege-Administration (erweiterte Textpflege-Plattform)

Für Designer oder andere Personen mit erweiterten Rechten steht dieser Service als Textpflege-Administration mit zusätzlichen Funktionen zur Verfügung. In dieser Umgebung definiert der Administrations-Verantwortliche eine Mastersprache, von der ausgehend in alle anderen Sprachen übersetzt wird, und verwaltet die Rechte für die Textpflege sowie die Generierung einzelner Subshops für jede Sprache separat.

Die Generierung einzelner Subshops kann dort ebenfalls vorgenommen werden, z. B. um Inhalte zu Prüfzwecken vorerst nur in einem einzelnen Subshop zu veröffentlichen.

Über die Textpflege können außerdem spezifische Inhalte gepflegt werden, die nur in einzelnen Subshops verwendet werden (z. B. technische oder Steuerungs-Parameter).